Vocabulario útil para viajar en tren por Japón

Muchas personas que visitan Japón no están familiarizadas con el transporte en tren. A su vez, la mayoría de los viajeros extranjeros no dominan el idioma japonés. Estos dos factores pueden hacer que desplazarse por una estación de trenes concurrida sea un poco complejo.

La mayoría de las señales y avisos en áreas frecuentadas por turistas están escritas tanto en inglés como en japonés. Sin embargo, conocer unas pocas palabras y frases simples puede ayudar a que tu viaje se desarrolle sin problemas. También es útil reconocer el kanji o los caracteres utilizados para escribir estas palabras en el idioma japonés. Con tu Japan Rail Pass y el siguiente vocabulario, estarás listo para la aventura de tu vida.

Palabras para los asientos

Muchos trenes, como los Shinkansen, ofrecen diferentes tipos de asientos, llamados seki. Las siguientes frases te ayudarán a saber qué vagón tomar.

  • 自由 席 (JIYŪ SEKI) – Asientos no reservados. Al usar tu Japan Rail Pass, puedes utilizar asientos no reservados sin hacer una reserva previa. Los vagones jiyū seki suelen ser los tres primeros o los tres últimos del tren.
  • 指定 席 (SHITEI SEKI) – Asientos reservados. Estos asientos requieren una reserva previa. Un conductor revisará las entradas a bordo para asegurarse de que se utilizan los vagones correctos.
  • 優先 座席 (YŪSEN ZASEKI) – Asientos prioritarios. Este tipo de asientos es similar a los asientos “accesibles para discapacitados”. Los asientos prioritarios se reservan para las personas que pueden tener problemas para ponerse de pie, como las personas mayores, las madres embarazadas y las personas con discapacidades físicas.

Sabías qué…
los titulares del JR Pass tienen derecho a reservar asiento en todos los trenes de Japan Railways de forma gratuita

Japanses priority seat sign

Fumadores y no fumadores

Si fumas tabaco o si usas cigarrillos electrónicos, es posible que quieras encontrar las zonas designadas para fumar. Igualmente, si no fumas, puedes evitar estas áreas. En cualquier caso, los siguientes signos y frases te llevarán a donde necesites ir.

  • 喫 煙 (KITSU-EN) – Zona de fumadores. Los trenes de larga distancia pueden tener vagones donde está permitido fumar o bien, zonas para fumar separadas del resto de los asientos.
  • 禁煙 (KIN-EN) – Zona para no fumadores . Estas señales a menudo tienen la “señal internacional de prohibido” (círculo rojo con una línea cruzada). Sé cívico y nunca fumes en los vagones que tengan esta señal.

Japanese non-smoking area sign

Tipos de trenes

Los ferrocarriles japoneses se organizan en tres categorías, por lo que algunas veces puede resultar confuso para el usuario. No dudes en usar las siguientes frases para encontrar el tren correcto para tu desplazamiento.

  • 普通 列車 (kakueki-teisha o futsu-densha) – Tren local. Este tipo de tren cubre distancias cortas y es utilizado por los viajeros locales. Sin embargo, puede que necesites un tren regional para llegar a algunos destinos.
  • 急 行 (tokubetsu kyūkō o tokkyū) – Tren expreso. Los trenes expresos especiales o limitados son más rápidos porque hacen menos paradas que los trenes en rutas similares.
  • 新 幹線 (SHINKANSEN) – Shinkansen. El tren bala Shinkansen es rápido y excelente para viajes de larga distancia.

Japanese sign for Shinkansen

[banner-es]

Entrada y salida

Cuando busque la entrada o la salida al vagón o a la estación de tren, busca el símbolo cuadrado (口) que literalmente significa “boca” y “puerta”. También hay señales de entrada y salida en los autobuses. Algunos tiene la entrada en la parte delantera y la salida en la parte posterior. Sin embargo, en otros puede ser justo al revés.

  • 入口 (Iriguchi) – Entrada. Esta señal indica por dónde entrar al edificio o por dónde subir al autobús o el tren.
  • 出口 (Deguchi) – Salida. Este letrero señala la salida de la estación, autobús o tren.

Japanse entrance sign

Venta de billetes

Los tickets son fundamentales para viajar en tren. Probablemente, utilizará un JR Pass, evitando así la emisión de billetes estándar para la mayoría de los viajes en tren. Sin embargo, algunos trenes tienen tarifas adicionales o no están cubiertos por el Japan Rail Pass. Utiliza las siguientes palabras para comprar o canjear tus billetes.

  • 窓 口 (Madoguchi) – Ventanilla de servicio. Visita la ventanilla de servicio para comprar billetes, recargar tarjetas prepago, solicitar instrucciones o adquirir cualquier otra asistencia necesaria.
  • 切 符 (KIPPU) – Ticket. Los billetes se pueden comprar en una ventanilla de servicio o en las máquinas de venta de tickets correspondientes.
  • 改 札 (KAISATSU) – Puerta de entrada. Muchas entradas están automatizadas y leen tarjetas de tránsito, como las tarjetas IC, sin contacto físico.

Japanse sign for service window

Si te subes al tren incorrecto o compras el billete equivocado, no te desesperes. Es algo que le sucede incluso a los ciudadanos locales de tanto en tanto. No dudes en pedir ayuda siempre que lo necesites. ¡Pronto te moverás por las estaciones de tren de Japón como un auténtico profesional!

Tours y Actividades Relacionados